|
大悲咒直觀唸誦法,旨在令初學或已修持大悲咒者,無論在家或出家,悉能以淨覺心,依根、塵、識互依互緣關係直覺(Intuition)而自然持誦,逐句體悟,易於理解與記憶,唸誦流利且無礙,進而深植一切善法於八識田中而永不失。
此大悲咒直觀唸誦法,分為【逐句唸誦】及【全文唸誦】,俾使修學者直覺反應觀照,清楚背誦無誤,只要依信、願、行、證,雖僅是唸誦,依自身因緣及千手觀音的本願,必蒙受諸佛菩薩之摩頂加持。
|
現今各國大悲咒梵音持誦之發音主要分類如下: |
古梵文 |
印度/尼泊爾之悉曇體/蘭札體梵咒。 |
北傳 |
唐漢字音譯的梵咒。
|
東傳 |
日韓字音譯的梵咒。 |
南傳 |
斯里蘭卡(錫蘭)巴利文及泰國、緬甸、柬埔寨等字音譯的梵咒。 |
藏傳 |
藏字音譯的梵咒。 |
其他 |
羅馬字音譯的梵咒、其他各國及地域性的方言音譯梵咒。
|
大悲咒自中國唐代漢字音譯的古梵咒唸誦至今約一千四百年,現今唸誦音韻及詞句與原始梵咒音,因年代久遠、人文地域因緣各異,自然有所差異。不僅唐漢字音譯之大悲咒如是,東傳日、韓之大悲咒亦然。
行者曾與一位斯里蘭卡善友討論大悲心陀羅尼(Mahakaruna Dharani)之唸誦功德,亦深刻體會斯里蘭卡之大悲咒與其鄰近印度、尼泊爾之原古梵咒音,縱使人文、地域相似,然其音韻及詞句至今仍存異。
|
|
現今大藏經亦有部分古梵真言咒語係依據羅馬拼音校編,令修學者比對持誦,並易於分辨〔漢字音譯梵咒〕及〔羅馬字拼音梵咒〕之差異且能唸誦出趨近於標準之古梵音大悲咒,例如大正藏經第二十冊
No.1061;No.1069;No.1113B:
|
|
千手千眼觀自在菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼咒本 |
|
十一面觀自在菩薩心密言念誦儀軌經 |
|
大慈大悲救苦觀世音自在王菩薩青頸大悲心陀羅尼 |
|
青頸觀自在菩薩心陀羅尼經 |
|
千手千眼觀世音菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼經 |
|
千手千眼觀世音菩薩大悲心陀羅尼 |
|
大悲心陀羅尼修行念誦略儀 |
|
古梵音大悲咒第一句起首文【南無喝 囉怛那
哆囉夜耶】〔皈依三寶〕,南無喝是皈依、皈命、禮敬之意,與古印度貝葉經〔梵文心經〕第一句起首文〔禮敬全知者〕之梵字
之音與義均相同。
依據大藏經所描述之《紇唎
》字門,含有《》音,是唸誦時由腹部引上之氣音。梵字《》,漢字譯音為《紇唎》或《醯唎》其字音具四字《賀囉伊喝》,羅馬字譯音為《》
。
經云:《賀、囉、伊、喝》四字成一真言,連音一氣喝成而誦。《》即是觀世音菩薩之種子字,《》其《》字音亦與《南無喝》之《喝》音相同。
音是〔喝〕或〔惡〕依據經藏之漢字譯音。
音是由腹部引上之氣音。
指梵字之二點〔:〕,名為涅槃。
南無喝《》其義是〔皈依〕。囉怛那《》其義是〔寶〕。哆囉夜耶《》其義是〔三〕。古悉曇梵文與現今英文翻譯之文法運用較相似,有些梵文是先從後面之字句釋義,此與漢字直接翻譯剛好相反。
|
行者所持誦恭錄之大悲咒,主要係參考大正藏經,包含唐朝西天竺沙門伽梵達摩,唐朝大興善寺三藏沙門大廣智不空,併[千手眼大悲心呪行法]宋朝四明沙門知禮集,與[法界聖凡水陸勝會修齋儀軌卷第一]宋朝沙門志磐撰與明朝袾宏重訂,等等經典,並且依據其〔漢字音譯〕為根本,比對參考國內外善知識(含印度、西藏、尼泊爾、斯里蘭卡等)之唸誦音句,採用羅馬拼音校對,且以
ppt、wmv 製作,每句咒語皆呈現漢字音譯、印度古梵字悉曇體 (Sanskrit
in
Siddhaṃ Script)
、備註參考義理,令修學者直接依文觀察覺受,並依音韻詞句,同時能夠容易地對照並憶持誦念。
諸佛菩薩之真言咒語,密義甚深微妙。真言咒語即文字般若,表【相】,【相】能有所【應】,則修習者須調整其持誦【唸誦及觀照】之聲波與思維頻率。如雜訊(染濁)愈少,其波率傳送愈遠,與諸佛菩薩緣起法性愈能相應。即修習者身口意三業【境相】染濁愈少,愈能與諸佛菩薩之聖域【淨相】(如西方淨土)相融。
|
備註參考:
持誦,並非單指唸誦而已,持誦之持,可解釋為:「善持正,正念生起,憶念受持,所謂正心行處,思惟觀照」,持誦之義,應同釋尊將入涅槃所云:『憶持誦念』佛所說法,如佛住世。故持誦等同『憶持誦念』。
持誦真言咒語、陀羅尼、經文或諸佛菩薩之名號亦復如是同一義,請參考經文:
大般涅槃經:
〔東晉法顯譯〕
爾時如來告力士言:『一切諸行皆悉無常。恩愛合會必歸別離。設我住世。若滿一劫。會亦當滅。我所說法但當憶持誦念勿忘。此則不異我在世也』。
|
唸誦大悲咒是有法則可依循,今將此直觀唸誦法依根、塵、識之互動關係闡釋如下:
|
眼 |
以眼觀之,直觀真言文字,了義其理,色覺互映,句句清楚明瞭。 |
耳 |
以耳聽之,依耳辨析音調,專注聽誦,聞聲相應,聲聲清楚分明。 |
鼻 |
以鼻聞之,出入息繫緣真言段落,香塵緣境無所動,自然而平穩。 |
舌 |
以舌味之,開口動舌發聲而唸,依此法音振輪身,唸唸充滿法界。 |
身 |
以身觸之,力行精進而持續,身覺善喜而輕盈,身印所處悉清淨。 |
意 |
以心識之,直覺觀照,心法大悲心,清楚思維其義,正念安其心。
|
|
依因緣事相,此大悲咒直觀唸誦法,是方便法。持誦者應當了知大悲心陀羅尼之[相貌],亦即我們必須以來修持大悲咒,若能念念了義,如實憶持誦念,必如觀世音菩薩所言:『誦持此陀羅尼者,當知其人即是』。
|
|
|
|